Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

за невесту

  • 1 вести невесту под венец

    to lead the bride to the altar

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > вести невесту под венец

  • 2 νύμφην

    невесту
    невестку

    Ελληνικά-Ρωσικά λεξικό στα κείμενα της Καινής Διαθήκης (Греческо-русский словарь к текстам Нового Завета) > νύμφην

  • 3 bachelorette

    Англо-русский синонимический словарь > bachelorette

  • 4 ӱдыр

    Г. ӹ́дӹр
    1. дочь; лицо женского пола по отношению к своим родителям. Ава ден ӱдыр мать и дочь; кугу ӱдыр взрослая дочь; кугыватын ӱдыржӧ падчерица.
    □ Вашлияш лектеш кугорныш Лена шочмо ӱдырем. С. Вишневский. Выходит встречать на большак моя родная дочь – Лена. Ӱдыр воктен ачаж ден аваже ошкылыт. В. Иванов. Рядом с дочерью шагают родители.
    2. девушка, девица; лицо женского пола, достигшее (половой) зрелости, но ещё не вступившее в брак. Ӱдыр дене чеверласаш прощаться с девушкой; мотор ӱдыр красивая девушка.
    □ Ӱдыр-влак воштылыт. М. Евсеева. Девушки смеются. Вот тиде ӱдыр гын – ӱдыр! Йӱксӧ гай! Б. Данилов. Вот это девушка так девушка! Словно лебедь!
    3. невеста; девушка или женщина, вступающая в брак, а также девушка, достигшая брачного возраста.
    дырлан пӧ леклаш подарить невесте; ӱдырым лукташ вывести невесту.
    □ Ӱдыр ден каче ӱстел ваштареш шогалыныт, а шеҥгелне сӱан калык мурен. В. Иванов. Невеста и жених встали напротив стола, а позади них пели участники свадьбы.
    4. перен. дочь; девушка, женщина как носитель характерных черт своего народа, своей среды. Курык ӱдыр дочь гор; эрык ӱдыр дочь свободы.
    □ Моло калык дене пырля шем фашизм ваштареш марий калыкын эргышт ден ӱдырыштат илаш-колаш кредалыныт. В. Иванов. Вместе с другими народами против чёрного фашизма сражались насмерть сыновья и дочери и марийского народа.
    5. в поз. опр. девичий, девушки. Ӱдыр кумыл девичий нрав; ӱдыр муро девичья песня.
    □ – Чынак, ӱдыр пагыт ик гана веле толеш! – келшыш Сима. В. Иванов. – Действительно, девичья пора приходит только раз! – согласилась Сима. Ӱдыр чап, мыйын шонымаште, шергынрак шога. С. Музуров. Девичья честь, по-моему, стоит дороже.
    ◊ Пуртымо ӱдыр диал. этн. невеста (о девушке, ожидающей свадьбы в доме у родни жениха). Ӱдыр ава этн. старшая из девушек; хозяйка на девичнике. Ӱдыр ава – ӱдыр-влакын ойырымо авашт – шоҥгылан арака чаркам кучыкта. «Ончыко». Старшая из девушек – выбранная девушками хозяйка – подаёт пожилым чарку вина. Ӱдыр арака этн. вино, которым угощают парней при выводе девушки из родительского дома во время свадьбы. – Тыйын таче ӱдыр арака йӱшашет уло. Д. Орай. – У тебя сегодня есть повод выпить вино невесты. Ӱдыр йӱмаш сватовство, обряд, предшествующий бракосочетанию. Ӱдыр йӱмашым вучалтен шинчылтыт. Д. Орай. Сидят и ждут сватовство. Ӱдыр кумалтыш этн. подарок, подарки невесты во время свадьбы жениху и его родственникам. – Качылан кает манаш гын, ӱдыр кумалтыш ыштыметым ужалтын огыл. В. Юксерн. – Если сказать, что выходишь замуж, то не видели, как ты готовила свадебные подарки. Ӱдыр модыш обряд. девичьи посиделки, сопровождаемые каким-л. рукоделием и развлечениями; девичьи игры (перед увозом невесты в дом жениха). – Ӱдыр модышым вес пӧртыштӧ ыштат, тушко шыҥыдымылан тышке погынышна! – мане Салвика. Я. Ялкайн. – Посиделки устраивают в другом доме, туда мы не поместились и собрались здесь! – сказала Салвика. Ӱдыр олно уст. выкуп за невесту, калым. Ӱдыр олно пуымаш-налмаш – ожно годсо осал койыш. М. Шкетан. Выкуп за невесту – это древний вредный обычай. Ӱдыр(ым) йодаш сватать девушку за кого-л. Ӱдыр йодаш каяш кӱлеш. Нужно ехать сватать девушку. Ӱдыр(ым) йӱкташ дать выпить девушке при сватовстве в знак её согласия. Ӱдырым йӱкташ тӱҥалыт, но ӱдыр огеш йӱ, шортеш веле. Д. Орай. Начинают предлагать девушке выпить, но девушка не пьёт, только плачет. Ӱдыр(ым) налаш жениться. См. налаш. Ӱдыр(ым) налмаш этн. женитьба. Ӱдыр(ым) ончаш проводить (провести) смотрины невесты. Нуно Ялпайнур гыч ӱдыр ончаш толшо лийыныт. М. Евсеева. Они оказались приехавшими из Ялпайнура на смотрины невесты. Ӱдыр(ым) ончымаш этн. смотрины. Ӱдыр(ым) пуаш выдавать (выдать) девушку, невесту замуж. Мурен-куштен веселан, сай ӱдырым пуэна. А. Волков. С весёлой песней и пляской, выдаём замуж хорошую невесту. Ӱдыр(ым) сӧрасаш сосватать девушку кому-л.; помолвить; объявить чьей-л. невестой. Ӱдырым сай марийлан сӧрасаш уто огыл ыле. «Ончыко». Не лишне бы сосватать девушку за хорошего человека (букв. мужчину). Шоҥго ӱдыр старая дева; девушка, не вступавшая в брачные отношения. Начи мыскарам веле ыштыш: «Шоҥго ӱдырак омыл, авай». П. Корнилов. Начи только пошутила: «Мама, я ведь ещё не старая дева».

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > ӱдыр

  • 5 олно

    олно
    уст.
    1. калым; выкуп за невесту

    Ӱдыр олно выкуп за невесту;

    олным тӱлаш платить выкуп за невесту.

    (Тоймет:) А олныжым вара тудо кунар пуаш сӧра? Н. Арбан. (Тоймет:) А какой калым он обещает заплатить?

    Тудо (Танила) ватыж дене олно шотышто каҥашаш тӱҥале. Н. Лекайн. Танила начал обсуждать со своей женой насчёт калыма.

    2. в поз. опр. калымные, калыма; выкупные за невесту

    Олно окса деньги на выкуп невесты.

    Только тугай качымарийлан пуаш – олно вургемже шуко лийже. Выдать только такому жениху, чтобы калымной одежды у него было много.

    Марийско-русский словарь > олно

  • 6 олно

    уст.
    1. калым; выкуп за невесту. Ӱдыр олно выкуп за невесту; олным тӱ лаш платить выкуп за невесту.
    □ (Тоймет:) А олныжым вара тудо кунар пуаш сӧ ра? Н. Арбан. (Тоймет:) А какой калым он обещает заплатить? Тудо (Танила) ватыж дене олно шотышто каҥашаш тӱҥале. Н. Лекайн. Танила начал обсуждать со своей женой насчёт калыма.
    2. в поз. опр. калымные, калыма; выкупные за невесту. Олно окса деньги на выкуп невесты.
    □ Только тугай качымарийлан пуаш – олно вургемже шуко лийже. Выдать только такому жениху, чтобы калымной одежды у него было много.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > олно

  • 7 айттыр-

    понуд. от айт- III;
    бир тыйын берип айттыра албайт, миң тыйын берип койдура албайт погов. за копейку заговорить не заставить, а (уж если заговорит) за тысячу копеек не остановить;
    айттырам кабар мен сага, жаш Табылды иниңден, жалпы кыргыз элиңден фольк. передаю я тебе (через другого) весть от Табылды, младшего брата твоего, от всего киргизского народа;
    салам айттырып да койгон эмес он даже и привет не просил передать;
    кеп айттырбай не давая слова сказать;
    сөзүңдү айттырбайт он не даёт тебе слова сказать; он не позволит говорить;
    айттырып ал- выпытать; довести до того, чтобы высказал;
    сөздү эки айттырып көрбөгөн Бермет ошол замат үйдөн чыкты Бермет, которая не привыкла, чтобы ей повторяли дважды, вышла из дому;
    акылы артык Зулайка, айттырбастан, баланы түрүнөн таанып калды дейт фольк. умная Зулайка узнала паренька по виду, не дожидаясь, когда он сам (о себе) скажет (т.е. назовёт себя);
    айттырбай иштебейт он по своему почину (без понуканья) не работает;
    ууру менен конок айттырып келбейт погов. вор да гость приглашения не ждут;
    кыз айттыр- или кызга сөз айттыр- или сөз айттыр- сватать невесту, делать предложение;
    кызга сөз айттырып жүргөн жигит парень, ищущий невесту, сватающий себе невесту;
    ал көрүнгөн кызга сөз айттыра бербейт он к первой встречной девушке свататься не станет;
    Саадат ага сөз айттырды. Айна көп ойлонгон жок, маакулдугун билгизди Саадат ей сделал предложение. Айна долго не раздумывала, дала своё согласие.

    Кыргызча-орусча сөздүк > айттыр-

  • 8 пасад

    lat. posad
    посад, место в доме, куда по свадебному обряду сажали невесту
    * * *
    1) гіст. посад;
    2) место в доме, куда по свадебному обряду сажали невесту
    * * *
    пасад м.
    престол; место, на котором сажают невесту

    Беларуска-расейскі слоўнік > пасад

  • 9 angeln

    1. vt
    удить, ловить на удочку
    sich (D) angeln — разг. достать, выловить, выудить; подцепить (жениха, невесту)
    er hat sich einen Goldfisch geangelt — разг. он выгодно женился (букв. он поймал золотую рыбку)
    2. vi nach D разг.
    2) высматривать, ловить (жениха, невесту)

    БНРС > angeln

  • 10 pääraha


    pääraha основной денежный знак, главная денежная единица pääraha (kansat. sulhasen maksama morsiammesta) выкуп, выплачиваемый женихом за невесту pääraha (tapporaha) премия за убитого зверя (как правило - хищника)

    основной денежный знак, главная денежная единица ~ премия за убитого зверя (как правило - хищника) ~ выкуп, выплачиваемый женихом за невесту

    Финско-русский словарь > pääraha

  • 11 bride price

    тж. brideprice соц. выкуп за невесту (выкуп, уплачивавшийся семьей, родственниками жениха за невесту первоначально роду, позднее — родителям или родственникам невесты)
    Syn:

    Англо-русский экономический словарь > bride price

  • 12 purchase marriage

    брачный выкуп; брак, в котором за невесту платит муж (жених) или его семья.
    * * *
    брачный выкуп; брак, в котором за невесту платит муж (жених) или его семья.

    Англо-русский словарь по социологии > purchase marriage

  • 13 زفّ

    I
    (زفّ)
    II
    زَفَّ
    п. I
    а/у زَفٌّ, زِفَافٌ
    1) отводить торжественно невесту (к женижу على)
    2) представлять, преподносить (кому الى) زفّ البشرى возвестить, сообщить радостную весть;... زفّ الخبر الى принести кому-л. сообщение
    3) спешить, бежать
    زَفَّ
    п. I
    а/и زَفِيفٌ
    1) быстро идти, спешить
    2) дуть (о ветре)
    * * *

    аа
    торжественно отводить невесту (в дом жениха)

    Арабско-Русский словарь > زفّ

  • 14 iecerēt

    общ. задумать, задумывать, (kādu) облюбовать, выбирать (напр., невесту), выбрать (напр., невесту)

    Latviešu-krievu vārdnīca > iecerēt

  • 15 sapost līgavu

    гл.

    Latviešu-krievu vārdnīca > sapost līgavu

  • 16 карыт-

    понуд. от кары- V
    состарить;
    баспас ат, өтпөс бычак эрди тез карытат погов. конь с плохим ходом да тупой нож быстро старят молодца;
    сапар карыт-двинуться в обратный путь;
    жалгыз-жарым шөлпүлдөп, сапарын карыткан жолоочулар көрүнбөйт не видно (даже и) какого-нибудь плетущегося путника;
    атасынын төрүндө карып- этн. (о женихе) оставить (невесту) в старых девах (букв. заставить состариться на почётном месте в юрте отца; жених, который, уплатив калым, сам не женился, но и не освобождал невесту от обязательств, что не давало ей права выйти за другого);
    сени атаңдын төрүндө карытам! я тебя в девках оставлю!

    Кыргызча-орусча сөздүк > карыт-

  • 17 кыз

    1. девушка, девица, девушка-невеста; молодуха в дни свадебных пиров;
    кызыл беттүү, кымча бел - кыздары сонун кыргыздын фольк. румяные, с тонкой талией, прекрасны девушки киргизов;
    кыз ал- жениться на девушке;
    кыз алган теңим эле это был мой муж, который взял меня девицей;
    кыз-кыркын собир. девушки, девчата; дочери;
    2. дочь;
    баласы менен кызы бар у него сын и дочь;
    кыз конок погов. дочь - гость; дочь - отрезанный ломоть;
    кызды сураганга бер, кымызды ичкенге бер погов. дочь отдай тому, кто просит, кумыс дай тому, кто пьёт (его);
    кыз-кыркыны менен келди он пришёл со всеми своими дочерьми;
    өлүү кыз этн. невеста, жених которой умер, успев уже посетить её (в старом быту она надевала траур, распускала косы и царапала себе лицо);
    кыз (или колукту) кубала- догонять невесту (см. ниже кыз куудуруу);
    кыз куумай
    1) то же, что кыз куудуруу (см. ниже);
    2) вид спортивной игры;
    кыз куудуруу
    1) свадебный обычай: жених, сидя на плохой лошади, догоняет невесту, под которой хорошая лошадь;
    2) игра: один из играющих бросает камень - кыз качырат-, - а другой бросает ему вслед - кыз куудурат-;
    кыздын баласындай очень милый, очень красивый (букв. как дитя дочери);
    кары кыз
    1) незабудка;
    2) липучка (трава);
    3) старая дева;
    кыз теке гермафродит;
    кыз белгиси девственность;
    кыз белгисинөн ажырат- лишить девственности;
    кыздын кызылы красивая девушка;
    кыздын кызылынан кырк кыз берип, катындын карасынан алтымыш катын берип отдав (в качестве виры) сорок красивых девушек и шестьдесят миловидных женщин;
    кыз узатуу этн. проводы невесты в аул жениха;
    ордо кыз ист. одалиска (для киргизского быта не характерно);
    кан Көкөтөй тоюнда ойноп жаткан ордо кыз фольк. на (поминальном) пиру хана Кокетея плясала одалиска;
    кырк кыз ист. сорок наложниц хана (в киргизском быту не было);
    мен кырк кыздардын бири эмес я не какая-нибудь (букв. я не одна из наложниц хана);
    кыз айттыр- см. айттыр-;
    кыз таңар см. күйөө;
    септүү кыз см. септүү;
    эптүү кыз см. эптүү;
    кызы талак см. талак;
    кыз ойнотор см. ойнот-.

    Кыргызча-орусча сөздүк > кыз

  • 18 cena za nevěstu

    • выкупные за невесту
    * * *

    České-ruský slovník > cena za nevěstu

  • 19 mail-order husband

    сущ.
    а) мужчина, выбирающий невесту по интернет-каталогу (обращается в брачное агентство с целью подобрать себе невесту из другой страны)
    б) презр. жених из каталога, брачный иммигрант (размещает свою анкету в каталоге брачного агентства с целью жениться на женщине-иностранке и поселиться в стране с более высоким уровнем жизни) см. тж. mail-order bride

    Англо-русский современный словарь > mail-order husband

  • 20 beat smb.'s time

    амер.; жарг.
    отбить дружка у кого-л.; отбить невесту у кого-л.

    After about a year we came to a parting of the ways. What made me so mad was that once again another woman beat my time. (E. S. Gardner, ‘Some Women Won't Wait’, ch. 18) — Примерно через год мы расстались. Меня особенно возмущало, что и на этот раз его увела какая-то женщина.

    He accused his brother of trying to beat his time. (RHD) — Он обвинил своего брата в том, что тот пытался отбить у него невесту.

    Large English-Russian phrasebook > beat smb.'s time

См. также в других словарях:

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»